違い

「advertisement」と「commercial」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「advertisement」と「commercial」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「advertisement」の意味と使い方

advertisement」は、「広告」「宣伝」という意味の最も一般的な名詞です。新聞、雑誌、インターネット、看板、そしてテレビなど、媒体を問わず、あらゆる形式の広告全般を指す包括的な言葉です。日常会話では「ad」と略されることがよくあります。

「advertisement」を使った例文をみてみましょう。

  • I saw an advertisement for a new car in the newspaper.
    新聞で新車の広告を見ました。
  • They placed a job advertisement on the website.
    彼らはウェブサイトに求人広告を出しました。
  • Targeted advertisements can be annoying sometimes.
    ターゲティング広告は時にうっとうしいことがあります。
スポンサーリンク

「commercial」の意味と使い方

commercial」は、「(テレビやラジオの)コマーシャル」「放送広告」という意味の名詞です。主にテレビやラジオの番組の合間に流れる、音声や映像を使った広告に限定して使われます。日本で言う「CM」はこの単語に由来しますが、英語では動画や音声以外の広告には使いません。

「commercial」を使った例文をみてみましょう。

  • My favorite TV show was interrupted by a commercial.
    お気に入りのテレビ番組がコマーシャルで中断されました。
  • Super Bowl commercials are famous for their creativity.
    スーパーボウルのコマーシャルは、その独創性で有名です。
  • I heard a commercial for a sale on the radio.
    ラジオでセールのコマーシャルを聞きました。
スポンサーリンク

「advertisement」と「commercial」の違いとは

advertisement」と「commercial」の違いについてみていきましょう。

advertisement」は広告という概念全体を指す広い言葉です。紙媒体、看板、ウェブバナー、そして動画広告など、あらゆる種類の宣伝活動を含みます。

一方、「commercial」は「advertisement」の一種であり、特にテレビやラジオ、動画配信サイトなどで流れる「映像・音声広告」のみを指します。したがって、雑誌の広告やウェブサイトのバナー広告を指して「commercial」と言うことはできません。日本語の「CM」の感覚で、チラシやポスターをコマーシャルと呼ばないように注意が必要です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「advertisement」と「commercial」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「advertisement」は広告全般を指す広い言葉、「commercial」はテレビやラジオなどの放送広告に限定された言葉です。媒体が何であるかによって、これらの単語を使い分けるようにしましょう。