今回は「lover」と「beau」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「lover」の意味と使い方
「lover」は、「恋人」「愛する人」という意味の名詞です。一般的に、恋愛関係にある相手を指し、カジュアルにもフォーマルにも使われます。また、文脈によっては「愛人(不倫相手)」を意味することもあるので注意が必要です。
「lover」を使った例文をみてみましょう。
- She introduced me to her lover.
彼女は私に自分の恋人を紹介してくれました。 - They have been lovers since college.
彼らは大学時代から恋人同士です。 - He was accused of seeing his lover behind his wife’s back.
彼は妻に内緒で愛人と会っていると非難されました。
「beau」の意味と使い方
「beau」は、主に古風・文学的なニュアンスで「(女性の)恋人」「ボーイフレンド」を指す名詞です。現代の日常会話ではあまり使われず、詩的・洒落た表現やファッション誌、時代劇などで見かけることがあります。
「beau」を使った例文をみてみましょう。
- Her beau waited outside in the carriage.
彼女のボーイフレンドは馬車の外で待っていました。 - She received a bouquet from her secret beau.
彼女は秘密の恋人から花束を受け取りました。 - The debutante danced with her beaux at the ball.
舞踏会でそのお披露目の娘は複数のボー(恋人候補)と踊りました。
「lover」と「beau」の違いとは
「lover」と「beau」の違いについてみていきましょう。
「lover」は、現代英語で広く使われる一般的な「恋人/愛人」を指す言葉で、カジュアルな場面からフォーマルな文書まで幅広く登場します。一方、「beau」はやや古風で詩的、あるいはファッショナブルな響きを持ち、今では主に文学作品や演出上の表現として使われます。
また、「lover」は性別を問わず使えますが、「beau」は女性側の「お相手」を指すことが多く、男性を意味する場合に限って使われる点も特徴です。
まとめ
今回は「lover」と「beau」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「lover」は現代的で広く使われる恋人や愛人を指す言葉。「beau」は古風・文学的なボーイフレンドを表し、特別な場面や詩的な文章で見かけます。文脈や雰囲気に応じて、適切に使い分けてみましょう。