今回は「report」と「inform」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「report」の意味と使い方
「report」は、「報告する」「通報する」といった意味の動詞です。公式な形で、ある出来事や情報を誰かに伝えることを指します。また、名詞として「報告書」や「報道」という意味でも使われます。ビジネスやニュース、学校などフォーマルな文脈でよく使われます。
「report」を使った例文をみてみましょう。
- She reported the incident to the police.
彼女はその事件を警察に通報しました。 - You must report to your supervisor every Monday.
毎週月曜日に上司に報告しなければなりません。 - The news reported a major earthquake.
ニュースは大きな地震を報道しました。
「inform」の意味と使い方
「inform」は、「知らせる」「通知する」という意味の動詞です。ある情報を誰かに伝える行為を表し、比較的フォーマルな言い回しです。「誰に」「何を」伝えるかを明確にする場合に使われます。日常会話よりはビジネスや公式なメールなどでよく使われます。
「inform」を使った例文をみてみましょう。
- Please inform me of any changes.
変更があれば知らせてください。 - He informed his manager about the delay.
彼は遅れについてマネージャーに報告しました。 - We will inform all participants by email.
すべての参加者にメールで通知します。
「report」と「inform」の違いとは
「report」と「inform」の違いについてみていきましょう。
「report」は、公式または義務的に情報を伝えるときに使います。報告内容が記録に残ることや、上司・当局などに対して使う場面が多いです。フォーマル度は高めで、ニュースや業務報告、事件の通報などにも使われます。
一方、「inform」は、単に情報を「知らせる」という意味で、必ずしも報告書や記録が必要ではありません。より柔らかく、通知・連絡のニュアンスが強いです。また、「誰に何を伝えるか」が重要で、「inform + 人 + of 内容」の形で使うのが特徴です。
まとめ
今回は「report」と「inform」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「report」は公式な報告や通報に使われ、「inform」は誰かに情報を伝える行為を表します。どちらも情報を共有するという点では共通していますが、文脈や目的によって使い分けることが大切です。