違い

「blunt」と「frank」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「blunt」と「frank」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「blunt」の意味と使い方

blunt」は、「鈍い」や「無遠慮な」という意味の形容詞です。もともとはナイフなどが「切れ味が鈍い」という意味で使われますが、人に対して使う場合は、「遠慮なくはっきり物を言うが、そのために少し無神経に聞こえる」というニュアンスがあります。

「blunt」を使った例文をみてみましょう。

  • He gave a blunt answer to the question.
    彼はその質問に対してぶっきらぼうな答えをしました。
  • She was blunt about her opinion.
    彼女は自分の意見を率直に(無遠慮に)述べました。
  • His blunt manner sometimes offends people.
    彼の無遠慮な態度は時々人を怒らせます。
スポンサーリンク

「frank」の意味と使い方

frank」は、「率直な」「正直な」という意味の形容詞です。自分の考えや気持ちを隠さず、正直に伝えることを表します。「frank」はポジティブな印象が強く、誠実さやオープンさを評価する場面で使われます。

「frank」を使った例文をみてみましょう。

  • She was frank about her feelings.
    彼女は自分の気持ちについて率直でした。
  • We had a frank discussion about the problem.
    私たちはその問題について率直な議論をしました。
  • He gave a frank reply to the question.
    彼はその質問に率直な返事をしました。
スポンサーリンク

「blunt」と「frank」の違いとは

blunt」と「frank」の違いについてみていきましょう。

blunt」は、相手に対する配慮がやや欠けた、ぶっきらぼうで無遠慮な率直さを表す言葉です。言い方によっては相手を傷つけたり、不快にさせる可能性があります。

一方、「frank」は、自分の考えや気持ちを正直に伝える態度を表しますが、相手への配慮や誠意を持った表現であることが多いです。「frank」は、率直でありながらも、比較的好意的に受け止められることが多いのが特徴です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「blunt」と「frank」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「blunt」は無遠慮でぶっきらぼうな率直さを表し、「frank」は誠実で好意的に受け止められる率直さを表します。同じ「率直さ」でも、相手への印象が大きく異なるため、場面に応じて適切に使い分けることが大切です。