違い

「mirror」と「reflection」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「mirror」と「reflection」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「mirror」の意味と使い方

mirror」は、「鏡」や「映すもの」という意味の名詞です。また、動詞として「反映する」「映す」といった意味でも使われます。物理的な鏡はもちろん、比喩的に「反映するもの」としても使われます。

「mirror」を使った例文をみてみましょう。

  • I looked at myself in the mirror.
    私は鏡で自分を見ました。
  • The lake mirrored the sky.
    湖が空を映していました。
  • His expression mirrored his inner feelings.
    彼の表情は内面の感情を反映していました。
スポンサーリンク

「reflection」の意味と使い方

reflection」は、「映った像」「反射」「反映」、または「熟考」「内省」といった意味を持つ名詞です。鏡や水面に映る姿を指す場合もあれば、自分自身や出来事について深く考えるという意味でも使われます。

「reflection」を使った例文をみてみましょう。

  • I saw my reflection in the window.
    窓に自分の姿が映っていました。
  • The reflection of the moon on the water was beautiful.
    水面に映った月が美しかったです。
  • She spent some time in quiet reflection.
    彼女はしばらく静かに考えごとをしていました。
スポンサーリンク

「mirror」と「reflection」の違いとは

mirror」と「reflection」の違いについてみていきましょう。

mirror」は「鏡」や「映すもの」そのものであり、実体を指します。また、「反映する」という動詞としても使われることがあります。

一方、「reflection」は、鏡や水面に映った「像」や「姿」そのものを指し、さらに「深く考えること」という抽象的な意味も含まれています。つまり、「mirror」が映す「結果」が「reflection」です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「mirror」と「reflection」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「mirror」は実際に物を映す鏡や、そのような働きをするものを指し、「reflection」は映し出された像や、心の中での熟考を意味します。使い分けることで、英語表現がより正確で豊かになります。