今回は「jettison」と「discard」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「jettison」の意味と使い方
「jettison」は、「投げ捨てる」「放棄する」という意味の動詞です。もともとは船や飛行機などで「積み荷を非常時に投げ捨てる」ことを指す専門用語でしたが、現在では比喩的に「不要なものを捨てる」「切り離す」「計画や考えを諦める」といった意味でも使われます。ややフォーマルで書き言葉として見かけることが多い単語です。
「jettison」を使った例文をみてみましょう。
- The crew had to jettison cargo to save the ship.
乗組員は船を守るために貨物を投棄しなければなりませんでした。 - They decided to jettison the old strategy.
彼らは古い戦略を放棄することに決めました。 - In tough times, companies often jettison non-essential projects.
厳しい時期には、企業は不要なプロジェクトをよく切り捨てます。
「discard」の意味と使い方
「discard」は、「捨てる」「廃棄する」という意味の動詞です。使わなくなったものや不要になったものを処分するときに使われ、日常的にもフォーマルな文脈でも使われる汎用性の高い単語です。
「discard」を使った例文をみてみましょう。
- Please discard any items you don’t need.
不要なものは捨ててください。 - He discarded the broken umbrella.
彼は壊れた傘を捨てました。 - The player discarded two cards.
そのプレイヤーはカードを2枚捨てました。
「jettison」と「discard」の違いとは
「jettison」と「discard」の違いについてみていきましょう。
「discard」は、もっと一般的に「不要なものを捨てる」という意味で使われ、日常的にもビジネスでも広く通用します。一方、「jettison」はより強い意志や緊急性を伴って「捨てる」「放棄する」ことを表す場合が多く、比喩的にも使われやすいフォーマルな表現です。また、「jettison」は主に重要な決断や方針転換に関わる文脈で使われることが多いです。
まとめ
今回は「jettison」と「discard」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「discard」は日常的な「捨てる」という行為を表すのに対し、「jettison」はより劇的・比喩的に「捨てる」「放棄する」というニュアンスを持ちます。文脈や語調に応じて適切に使い分けることが大切です。