違い

「experience」と「undergo」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「experience」と「undergo」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「experience」の意味と使い方

experience」は、「経験する」「体験する」という意味の動詞(または名詞)です。出来事や感情、状況などを自分で感じたり体験したりする時に使われます。ポジティブ・ネガティブ問わず幅広く使える、日常的な表現です。

「experience」を使った例文をみてみましょう。

  • I experienced culture shock when I moved abroad.
    海外に引っ越したときにカルチャーショックを体験しました。
  • She has experienced great success in her career.
    彼女はキャリアで大きな成功を経験しました。
  • We all experience stress sometimes.
    私たちは誰でも時々ストレスを感じます。
スポンサーリンク

「undergo」の意味と使い方

undergo」は、「(変化・試練などを)経験する」「受ける」という意味の動詞です。特に、困難・変化・治療など、避けられない・受け身の状況を表す時に使われます。フォーマルな場面や書き言葉でよく見られます。

「undergo」を使った例文をみてみましょう。

  • He underwent surgery last week.
    彼は先週手術を受けました。
  • The company is undergoing major changes.
    その会社は大きな変革を経験しています。
  • She had to undergo a lot of hardship.
    彼女は多くの苦難を経験しなければなりませんでした。
スポンサーリンク

「experience」と「undergo」の違いとは

experience」と「undergo」の違いについてみていきましょう。

experience」は、日常的に使われるカジュアルな動詞で、自分の感情や出来事を「自発的・主観的」に体験することを表します。良い経験にも悪い経験にも使えます。

一方、「undergo」は、ややフォーマルな表現で、「避けられない状況・変化・試練などを受け入れて体験する」ことを意味します。特に医療やビジネス、制度的な文脈でよく使われます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「experience」と「undergo」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「experience」は幅広い場面で使える一般的な表現で、自分の体験を主観的に語るときに便利です。「undergo」はフォーマルな文脈で使われ、変化や困難を受け身で体験するニュアンスがあります。使い分けることで、より自然で正確な英語表現ができるようになります。