違い

「enmity」と「hostility」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「enmity」と「hostility」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「enmity」の意味と使い方

enmity」は、「敵意」「憎しみ」という意味の名詞です。特に、長期間にわたる強い敵対心や対立関係を指す場合に使われ、文学的・フォーマルな文章でもよく見られます。

「enmity」を使った例文をみてみましょう。

  • There was a deep enmity between the two families.
    その2つの家族の間には深い敵意がありました。
  • Years of enmity finally ended with a peace agreement.
    何年にもわたる敵対関係は、和平合意でついに終わりました。
  • He couldn’t hide his enmity toward his rival.
    彼はライバルに対する敵意を隠しきれませんでした。
スポンサーリンク

「hostility」の意味と使い方

hostility」も「敵意」や「反感」という意味の名詞ですが、より一般的な表現で、感情的・態度的な敵対や攻撃性を指します。ビジネスや日常会話、ニュース記事などでも広く使われます。

「hostility」を使った例文をみてみましょう。

  • There was clear hostility in her voice.
    彼女の声には明らかな敵意がありました。
  • The proposal was met with hostility from the public.
    その提案は世間からの反発を受けました。
  • They tried to reduce hostility between the two groups.
    両グループ間の敵対感情を和らげようとしました。
スポンサーリンク

「enmity」と「hostility」の違いとは

enmity」と「hostility」の違いについてみていきましょう。

enmity」は、より強く持続的な敵意や深い対立関係を表し、長期間の争いや対立の文脈で使われます。よりフォーマルで文学的な印象があります。

一方、「hostility」は、感情的または状況的な敵意を指し、瞬間的な反発や攻撃的な態度を含む場合もあります。より一般的で幅広い場面で使われます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「enmity」と「hostility」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「enmity」は長期間にわたる深い敵意や対立を、「hostility」は瞬間的または態度としての敵意を表します。どちらも「敵意」という意味ですが、程度や文脈に応じて使い分けることが大切です。