違い

「enlighten」と「inform」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「enlighten」と「inform」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「enlighten」の意味と使い方

enlighten」は、「啓発する」「理解を深めさせる」という意味の動詞です。単に情報を伝えるだけでなく、相手の考え方や視野を広げるような深い理解を促す時に使われます。ややフォーマルで、知的・精神的な成長を伴うニュアンスがあります。

「enlighten」を使った例文をみてみましょう。

  • The professor enlightened us on ancient philosophy.
    教授は古代哲学について私たちに理解を深めさせてくれました。
  • Her speech enlightened the audience.
    彼女のスピーチは聴衆を啓発しました。
  • Could you enlighten me on this topic?
    このトピックについて詳しく教えていただけますか?
スポンサーリンク

「inform」の意味と使い方

inform」は、「知らせる」「情報を与える」という意味の動詞です。主に事実やデータなどの情報を相手に伝える際に使われ、日常からビジネスまで幅広く使われる一般的な表現です。

「inform」を使った例文をみてみましょう。

  • She informed me of the schedule change.
    彼女はスケジュールの変更を知らせてくれました。
  • Please inform us as soon as possible.
    できるだけ早くご連絡ください。
  • The police informed the public about the incident.
    警察はその事件について一般に情報を提供しました。
スポンサーリンク

「enlighten」と「inform」の違いとは

inform」は、事実や情報を伝える行為を指す中立的・実用的な言葉です。一方、「enlighten」は、より深い知識や洞察を与え、相手の理解や意識を高めるという、より感情的・精神的な影響を持つ言葉です。

つまり、「inform」は「知らせる」、「enlighten」は「気づかせる」「啓発する」というイメージで覚えると使い分けしやすくなります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「enlighten」と「inform」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「inform」は事実や情報を伝える一般的な言葉であり、「enlighten」は相手に深い理解や新しい視点を与えるフォーマルかつ知的な表現です。場面や目的に応じて適切に使い分けましょう。