違い

「adoring」と「enamored」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「adoring」と「enamored」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「adoring」の意味と使い方

adoring」は、「敬愛する」「深く愛している」といった意味を持つ形容詞です。相手に対して深い愛情や憧れを抱いている様子を表します。温かく、優しい感情を込めた表現で、特に人に対して使われることが多いです。

「adoring」を使った例文をみてみましょう。

  • She looked at her child with adoring eyes.
    彼女は子どもを愛情に満ちた目で見つめました。
  • His adoring fans waited outside the concert hall.
    彼の熱心なファンたちがコンサート会場の外で待っていました。
  • The puppy followed its owner with an adoring expression.
    その子犬は飼い主を愛しそうな表情で追いかけました。
スポンサーリンク

「enamored」の意味と使い方

enamored」は、「夢中になっている」「魅了されている」という意味の形容詞です。強く惹かれている状態を表し、恋愛感情だけでなく、物事や考え方への情熱にも使えます。フォーマルで文学的な響きがあります。

「enamored」を使った例文をみてみましょう。

  • He was deeply enamored with her charm.
    彼は彼女の魅力にすっかり夢中になっていました。
  • They were enamored of the city’s rich history.
    彼らはその街の豊かな歴史に魅了されていました。
  • She’s enamored by the idea of living abroad.
    彼女は海外生活の考えに心を奪われています。
スポンサーリンク

「adoring」と「enamored」の違いとは

adoring」は、優しさや敬愛の気持ちを込めた愛情を表すのに対し、「enamored」は、強い恋愛感情や情熱的な好意、または深い関心・魅力を表します。

「adoring」は穏やかで継続的な愛情を表すのに適しており、親子やファンとアーティストなどの関係でも使われます。

一方、「enamored」は恋愛関係だけでなく、物事や概念にも使える幅広い表現ですが、やや文学的・詩的でフォーマルな印象を与えます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「adoring」と「enamored」の意味や使い方の違いについて解説しました。「adoring」は温かく敬愛に満ちた愛情を表し、「enamored」は夢中になるほど惹かれている状態を表します。どちらも愛に関する言葉ですが、感情の表現や使われる文脈に違いがあるため、状況に応じて使い分けましょう。