今回は「package」と「parcel」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「package」の意味と使い方
「package」は、「小包」「包装されたもの」という意味の名詞です。アメリカ英語では、郵便や宅配で送る「荷物」を指すときによく使われます。また、商品の包装やセット商品(例:vacation package)などにも用いられます。
「package」を使った例文をみてみましょう。
- I received a package from Amazon.
アマゾンから小包が届きました。 - She opened the package carefully.
彼女は慎重にその小包を開けました。 - We booked a travel package to Hawaii.
私たちはハワイへの旅行パッケージを予約しました。
「parcel」の意味と使い方
「parcel」も「小包」「荷物」という意味の名詞です。特にイギリス英語で一般的に使われ、郵送される荷物や包まれた物を表します。アメリカ英語でも使われますが、日常的には「package」のほうがよく使われます。
「parcel」を使った例文をみてみましょう。
- He sent the parcel by express delivery.
彼はその小包を速達で送りました。 - I received a parcel from my friend in the UK.
イギリスの友人から小包が届きました。 - She wrapped the gift as a parcel.
彼女はその贈り物を小包のように包みました。
「package」と「parcel」の違いとは
「package」と「parcel」はどちらも「小包」や「荷物」を意味しますが、使用される地域やニュアンスに違いがあります。
「package」はアメリカ英語でよく使われ、商品の包装、配送される箱、サービスのセットなど幅広い意味を持ちます。一方、「parcel」はイギリス英語で一般的に使われ、郵便物や包んだ物に限定される傾向があります。
まとめ
今回は「package」と「parcel」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「小包」を意味しますが、「package」はアメリカ英語、「parcel」はイギリス英語で主に使われます。文脈や相手の英語スタイルに応じて、適切に使い分けましょう。