違い

「junction」と「intersection」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「junction」と「intersection」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「junction」の意味と使い方

junction」は、「接合点」「合流点」という意味の名詞です。道路や鉄道など、2つ以上の道が合流する場所を指します。イギリス英語でよく使われる表現で、特に高速道路の出入口や鉄道の接続点に使われることが多いです。

「junction」を使った例文をみてみましょう。

  • Take the next exit at the motorway junction.
    次の高速道路のジャンクションで降りてください。
  • The train slowed down near the junction.
    電車はジャンクション付近で減速しました。
  • There was a traffic jam at the junction.
    ジャンクションで渋滞が発生していました。
スポンサーリンク

「intersection」の意味と使い方

intersection」は、「交差点」「交差する場所」という意味の名詞です。主に道路が十字に交わる場所を指し、アメリカ英語で一般的に使われます。都市部などでよく見られる交差点に使われる表現です。

「intersection」を使った例文をみてみましょう。

  • Stop at the intersection and wait for the green light.
    交差点で止まって青信号を待ってください。
  • There was an accident at the intersection.
    交差点で事故がありました。
  • The store is located near the main intersection.
    その店は大きな交差点の近くにあります。
スポンサーリンク

「junction」と「intersection」の違いとは

junction」と「intersection」はどちらも「道が交わる場所」を表しますが、使われる場面や地域に違いがあります。

junction」はイギリス英語でよく使われ、高速道路や鉄道の合流点など、より大規模で構造的な接合点を指すことが多いです。

一方、「intersection」はアメリカ英語で一般的に使われ、都市の道路の交差点、特に信号機のある場所などを表すのに使われます。より日常的・都市的な場面で使われることが多いです。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「junction」と「intersection」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「道の交わる場所」を表しますが、「junction」は主にイギリス英語で、高速道路や鉄道の合流点を指し、「intersection」はアメリカ英語で、都市の交差点に使われます。文脈と地域に応じて適切に使い分けましょう。