違い

「jersey」と「jumper」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「jersey」と「jumper」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「jersey」の意味と使い方

jersey」は、用途や国によって意味が異なる名詞です。アメリカ英語では「スポーツ用のユニフォームの上着」や「Tシャツ素材のカジュアルなトップス」を指すことが多いです。また、「ジャージ素材」や「編み物生地」そのものを意味することもあります。

「jersey」を使った例文をみてみましょう。

  • He wore his team’s jersey to the game.
    彼は試合にチームのユニフォームを着て行きました。
  • She bought a soft cotton jersey.
    彼女は柔らかいコットンジャージーを買いました。
  • The player’s jersey had the number 10 on it.
    その選手のユニフォームには10番がついていました。
スポンサーリンク

「jumper」の意味と使い方

jumper」はイギリス英語で「セーター」「プルオーバー」の意味で使われる名詞です。寒い季節に着る厚手の長袖の上着を指し、アメリカ英語では「sweater」に相当します。

「jumper」を使った例文をみてみましょう。

  • She knitted a warm wool jumper for winter.
    彼女は冬用に暖かいウールのセーターを編みました。
  • I always wear a jumper in the office—it’s cold!
    オフィスではいつもジャンパーを着ています。寒いので!
  • He bought a new jumper in the sale.
    彼はセールで新しいセーターを買いました。
スポンサーリンク

「jersey」と「jumper」の違いとは

jersey」と「jumper」は、いずれも衣類を指しますが、意味や使い方には大きな違いがあります。

jersey」は主にアメリカ英語で使われ、スポーツ用のユニフォームやジャージ素材のトップスを指します。一方、「jumper」はイギリス英語で使われ、アメリカ英語の「sweater」に相当する防寒用のセーターを意味します。

また、「jersey」は布地の種類を指す場合もあり、意味が文脈によって変わる柔軟な語です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「jersey」と「jumper」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「jersey」はアメリカ英語でスポーツウェアや素材を指し、「jumper」はイギリス英語でセーターを意味します。どちらも服に関する単語ですが、英語のバリエーションによって意味が大きく異なるため、文脈と地域に応じて正しく使い分けましょう。