今回は「janitor」と「caretaker」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「janitor」の意味と使い方
「janitor」は、「用務員」「管理人」という意味の名詞です。主に建物内の掃除や修理、鍵の管理などを担当する人を指します。アメリカ英語でよく使われる表現です。
「janitor」を使った例文をみてみましょう。
- The school janitor cleans the classrooms every evening.
学校の用務員は毎晩教室を掃除します。 - He worked as a janitor in an office building.
彼はオフィスビルの用務員として働いていました。 - The janitor fixed the broken door.
用務員が壊れたドアを修理しました。
「caretaker」の意味と使い方
「caretaker」も「管理人」「世話人」という意味の名詞ですが、イギリス英語でよく使われる表現です。建物の管理や掃除、または一時的に他人の世話をする人を指す場合もあります。
「caretaker」を使った例文をみてみましょう。
- The caretaker of the school locked the gates.
学校の管理人が門を閉めました。 - She is the caretaker of her elderly mother.
彼女は年老いた母親の世話をしています。 - The building’s caretaker handles small repairs.
その建物の管理人が小さな修理を担当しています。
「janitor」と「caretaker」の違いとは
「janitor」と「caretaker」は、どちらも「建物などの管理や掃除をする人」を指しますが、使われる英語の地域や文脈に違いがあります。
「janitor」はアメリカ英語で一般的に使われ、学校やビルなどで清掃や軽い修理を担当する職種に使われます。一方、「caretaker」はイギリス英語で使われ、建物の管理人に加え、人や動物の世話をする人を指す場合もあります。
まとめ
今回は「janitor」と「caretaker」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「janitor」はアメリカ英語で、建物の清掃や管理を行う職業を表すのに対し、「caretaker」はイギリス英語で使われ、人や物の「世話」「管理」を広く表現します。英語のバリエーションに応じて正しく使い分けましょう。