違い

「fond」と「infatuated」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「fond」と「infatuated」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「fond」の意味と使い方

fond」は、「〜が好きである」「愛着がある」という意味の形容詞です。やさしい気持ちや親しみを込めて誰かや何かを好んでいる状態を表します。穏やかで落ち着いた好意を示すカジュアルな表現です。

「fond」を使った例文をみてみましょう。

  • She’s very fond of animals.
    彼女は動物がとても好きです。
  • I’m fond of this old book.
    私はこの古い本に愛着があります。
  • He’s fond of playing the piano.
    彼はピアノを弾くのが好きです。
スポンサーリンク

「infatuated」の意味と使い方

infatuated」は、「夢中になっている」「のぼせている」という意味の形容詞です。冷静さを失うほど強く誰かや何かに魅了されている状態を表し、恋愛に関して使われることが多いです。ややネガティブなニュアンスを含むこともあります。

「infatuated」を使った例文をみてみましょう。

  • He was infatuated with his new classmate.
    彼は新しいクラスメートに夢中でした。
  • She became infatuated with a celebrity.
    彼女はある有名人にのぼせてしまいました。
  • They thought it was love, but it was just infatuation.
    それは愛だと思っていたが、単なる熱中だった。
スポンサーリンク

「fond」と「infatuated」の違いとは

fond」と「infatuated」の違いについてみていきましょう。

fond」は、穏やかで安定した好意や愛着を表す表現で、相手に対して親しみを感じるような場面で使われます。長期間続くような愛情に使われることが多いです。

一方、「infatuated」は、強烈で一時的な感情で相手に夢中になることを意味します。冷静さを失った恋のような、理性的ではない感情に使われ、ややネガティブな意味合いも含みます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「fond」と「infatuated」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「fond」は落ち着いた好意や親しみを表し、「infatuated」は一時的で熱狂的な恋愛感情を指します。どちらも「好き」という感情を示しますが、感情の深さや性質に違いがあるため、状況に応じて適切に使い分けましょう。